Miếng ăn là miếng nhục

Direct English translation

A morsel of food is a morsel of humiliation.

Equivalent English version

Don't sell your soul

Giải thích tiếng Việt
Câu này phê phán thói quá coi trọng miếng ăn, lợi lộc vật chất đến mức đánh mất nhân cách lòng tự trọng. Thường dùng để răn người ta giữ tư cách, đừng cái lợi trước mắt làm điều hèn kém.
English explanation
This proverb criticizes placing too much importance on food or material gain to the point of losing one’s dignity and self-respect. It is used to warn people not to sacrifice their character for immediate benefit.